去年2011東京モーターショーのため、アウディ社の映像字幕仕事提供いたしました。

———————————————————————————————————————————

テープ起こしや翻訳についての詳しい内容は「英語テープ起こし.com」のホームページをご覧ください。

 

 

今日の英語トランスクリプション実績:
RSNA 2011 97th Scientific Assembly and Annual Meeting :
Creative Strategies for Marketing: Keeping It Legal

———————————————————————————————————————————

テープ起こしや翻訳についての詳しい内容は「英語テープ起こし.com」のホームページをご覧ください。

パデュー大学のシンポジウムのオーディオタイピング:27年周年 African-American Culture and Philosophy

コンテンツ

The symposium will feature a keynote lecture at 7 p.m. Thursday in Stewart Center, Room 322. Kim D. Butler, associate professor of history at Rutgers University, will speak on “Latinizing Race, Racializing Latinidad: The Shifting Terrains of Blackness.”

The conference will cover areas Latin America and the Caribbean, including Brazil, Colombia, Cuba, Haiti, Mexico, Peru and Venezuela.

Latin America has the largest population of African descended people outside of Africa and Afro-Latin America developed as a result of the Atlantic slave trade and subsequent migrations, Patton said. The Latin American and Latino American Studies program is also presenting the event.

 

———————————————————————————————————————————

テープ起こしや翻訳についての詳しい内容は「英語テープ起こし.com」のホームページをご覧ください。

実績:ASIS 2011 セミナー

セキュリティー業界テープ起こしと翻訳

コンテンツ

On Tuesday, September 20, the ASIS Women in Security Group will explore topics unique to females in the industry. This networking event and Open Session will be held Tuesday, September 20, 2011 from 3:15 p.m. to4:30 p.m. in the Orlando Convention Center, Room: W414B.

It will include four breakout sessions, with Dr. Florence leading the first one, Achieving Your Potential with Certification. This unique session will discuss the importance for women in today’s job market to maintain competitiveness through advanced training. Professional certifications provide women with the enhanced opportunity to advance and achieve professional goals. As an established and respected professional herself, Dr. Florence will inform attendees of the steps necessary to achieve certification and stand out among their peers by progressing in their security careers.

 

———————————————————————————————————————————

テープ起こしや翻訳についての詳しい内容は「英語テープ起こし.com」のホームページをご覧ください。

 

 

あ~、またまたネイティブではない人(弊社のスタッフではない)が聞き起こした英語のスクリプトを直す仕事。
やった人を捕まえて、「何を考えているだ?ちゃんと聞いてんの?」をやるのが長年の夢。

今回のひどい間違いを紹介しましょう。

本当の文:
Kitchens are modern.
キッチンはモダーン。(近代的)

聞き間違い:
Cartoons are modern
アニメは近代的。

本当の文:

Windows are insulated and with assembly line technique, the walls spring up like magic.

窓は断熱されているし、壁は組み立てラインを利用し次から次へと魔法のように組み立てられる。

聞き間違え:

Windows are insulated and with assembly line technique, the walls bring up black magic.

窓は断熱されているし、壁は組み立てラインを利用し、次から次へと黒魔術を作る。

———————————————————————————————————————————

テープ起こしや翻訳についての詳しい内容は「英語テープ起こし.com」のホームページをご覧ください。

 

 


Future of Mobile Tagging Panel from Piers Fawkes on Vimeo.

PSFK CONFERENCE NYC 2011: Future of Mobile Tagging Panel from Piers Fawkes on Vimeo.

今日のテープ起こし実績は:
PSFK CONFERENCE NYC 2011:
Future of Mobile Tagging Panel

コンテンツ
What is a mobile tag? How can I implement one into my advertising campaign? The 2011 PSFK Conference in NYC brought together a panel of 4 specialists to discuss some of those questions and more in The Future of Mobile Tagging.

via PSFK: http://www.psfk.com/events/psfk-conference-nyc-2011#ixzz1YNffwkT3

http://www.psfk.com/events/psfk-conference-nyc-2011#ixzz1YNfNbUCB

———————————————————————————————————————————

テープ起こしや翻訳についての詳しい内容は「英語テープ起こし.com」のホームページをご覧ください。

実績:LSBDC Seminar

今日のテープ起こし実績はルイジアナ州ビジネスデベロプメントセンターのセミナーでした。

 

コンテンツ:

1128: Starting and Financing a Small Business

This workshop is highly recommended for all individuals interested in determining the feasibility of their business idea, planning to start or have recently started a small business, seeking a small business loan, or wanting to learn more about business planning. Topics of discussion will include writing a business plan, sources of funds for start-up expansion, small business resources, and required licenses.

Speaker(s): Kyle Ardoin, Senior Consultant with the LA Small Business Development Center at McNeese State University

 

———————————————————————————————————————————

テープ起こしや翻訳についての詳しい内容は「英語テープ起こし.com」のホームページをご覧ください。

 

愛国主義者が聞くと感動する国歌。

言葉の意味もよく解らないのに、子供のころはよく野球の試合観戦で歌ってました。

戦争の影響だか分からないけど、「君が代」は野球で歌わないですね。「君が代を聞くと、むずむずする
という日本人も少なくないんじゃないかと思います。

しかし 南アフリカ国歌を聞いたら、びっくりしました。

国の多様性を見せるため、なんと南アフリカでもっとも使われている5つの民族(!!)の言葉が使われている。

XhosaZuluSesothoAfrikaans と 英語

Language

Lyrics

English translation

Xhosa

Nkosi sikelel’ iAfrikaMaluphakanyisw’ uphondo lwayo,

God bless AfricaRaise high its glory

Zulu

Yizwa imithandazo yethu,Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.

Hear our prayersGod bless us, her children

Sotho

Morena boloka setjhaba sa heso,O fedise dintwa le matshwenyeho,O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,Setjhaba sa, South Afrika — South Afrika.

God, we ask You to protect our nationIntervene and end all conflictsProtect us, protect our nation,our nation, South Africa — South Africa.

Afrikaans

Uit die blou van onse hemel,Uit die diepte van ons see,Oor ons ewige gebergtes,Waar die kranse antwoord gee,

From the blue of our heaven,From the depth of our sea,Over our everlasting mountains,Where the echoing cliffs resound,

English

Sounds the call to come together,And united we shall stand,Let us live and strive for freedomIn South Africa our land.

 

 

実績:NPR Planet Money

昨日のテープ起こし実績が金融・投資のポッドキャストでした。

The Friday Podcast: Germany’s Painful Solution To High Unemployment

Categories: JobsPodcast

http://www.npr.org/blogs/money/2011/09/16/140548788/the-friday-podcast-germanys-painful-solution-to-high-unemployment


———————————————————————————————————————————

テープ起こしや翻訳についての詳しい内容は「英語テープ起こし.com」のホームページをご覧ください。

 

ハーシェル・ゴードン・ルイス

ゴア(Gore – 流血・血)のゴッドファーザー」と呼ばれるハーシェル・ゴードン・ルイス(Herschell Gordon Lewis)のキャリアについての映画。名作の「Gore Gore Girls」や「Two Thousand Maniacs」のようなホラー映画からその他Hな映画まで幅広く製作していました。

スプラッター系が好きな人でも、こんな原始的なスプラッターが好きかどうか分からないけど、歴史的なものとして面白いです。

ルイスは結局監督をやめて、今でもマーケティング会社経営を続けてます。

ハーシェルゴードンルイス

 

http://herschellgordonlewis.com/index.html

———————————————————————————————————————————

テープ起こしや翻訳についての詳しい内容は「英語テープ起こし.com」のホームページをご覧ください。